ТРИ ДРУГА онлайн

Пятница, 15.12.2017, 09:15

Бесплатные.ком

Онлайн ТВ

Игры

Сказки

Фильмы

Знакомства

Объявления

Ссылки




ПОИСК СКАЗОК
СКАЗКИ
ОНЛАЙН СКАЗКИ
Скачать сказки [1734]
Авторские сказки [201]
Сказки народов мира [569]
Легенды [11]

НОВЫЕ СКАЗКИ
  • Мальчик-с - пальчик
  • Жена Химка онлайн
  • Две жены онлайн
  • Жена слепого онлайн
  • "Нет!"
  • Купеческая жена и прик...
  • Сны онлайн
  • Подземный ход онлайн
  • Генеральская жена и ку...
  • Солдат и барин онлайн
  • Солдат, мужик и баба
  • Солдат и часы онлайн
  • Солдат, скрипач и нечи...
  • Солдат, скрипач и черт
  • Поп-толоконный лоб
  • Райская дудка онлайн
  • Никола Дуплянский (вар...
  • Никола Дуплянский
  • Хитрая жена онлайн
  • Хитрая баба онлайн
  • Поп ржет как жеребец
  • Поп у бабы и батрак
  • Поп, попадья, дьякон и...
  • Поп угодил в солдаты
  • Поп-ворожейка онлайн
  • Похороны козла онлайн
  • Похороны кобеля онлайн
  • Пахом онлайн
  • Добрый поп онлайн
  • Архиерей отчитывает
  • Духовный отец онлайн
  • Жадный поп онлайн
  • Суд о коровах онлайн
  • В-чем-я? онлайн
  • Каков я! онлайн
  • Сказка о том, как поп ...
  • Еруслан Лазаревич
  • Хитрий чоловiк онлайн
  • Сказка о богатыре Голе...
  • О Горе-горянине, Данил...
  • НОВИНКИ КИНО
    ЛУЧШИЕ ИГРЫ
    ВХОД
    Сказки » Скачать сказки онлайн » Сказки народов мира » Корейские народные сказки [ Добавить сказку ]

    Читать сказку ТРИ ДРУГА онлайн бесплатно
    16.04.2011, 17:16


    Читать бесплатно Сказки народов мира: ТРИ ДРУГА онлайн
    Случилось это три века назад, в годы правления Инчжона - королядинастии Ли. В одном буддийском храме обучались грамоте трое юношей. Одного звалиТхэ Бэк Пхун, второго Чон Тхэ Хва, а третьего - просто Чхве. И были вучении все трое очень усердными. Вышли они однажды отдохнуть на лужайку позади храма. Посидели,помолчали, свежим воздухом подышали, вдруг Чон Тхэ Хва и говорит: - Давайте, друзья, нынче расскажем друг другу о том, чему каждый из насжизнь свою посвятить хочет. Сказал тогда Тхэ Бэк Пхун: - Ты предложил, ты и начинай. Поглядел Чон Тхэ Хва на далекие горы, вздохнул и начал: - Дважды страна наша подвергалась опустошению. Народ живет в нищете. Асановники да чиновники только и знают, что интриги плести. Вот и хочу ядобиться высокой должности, королю помочь жизнь в стране изменить, чтобысирых да обездоленных не было, чтобы люди в довольстве и радости жили. Умолк Чон Тхэ Хва, посмотрел на Тхэ Бэк Пхуна, твоя, мол, очередьговорить. Молчит Тхэ Бэк Пхун, и заговорил тогда Чхве - самый незадачливыйиз троих: - А мне ни должности, ни звания не нужны. Хотел бы я жить вкаком-нибудь тихом, красивом месте и книги читать. Сказал так Чхве, а Тхэ Бэк Пхун опять молчит. Долго молчал, потомговорит: - Я желаю совсем другого. И говорить о том нет нужды. Стали его друзья уговаривать, скажи да скажи, не выдержал Тхэ Бэк Пхун,уступил: - Не для того я учусь, чтобы добиться высокого чина. Но я, как и вы,люблю свою родину, свой народ. Думы о нем меня не покидают ни днем ниночью. Во всех бедах людских повинны янбаны. Они обирают народ,обманывают. Я хочу у них все отнять и раздать все бедным. А их самихуничтожить. - Уж не собираешься ли ты стать главарем разбойничьей шайки? - дрожа отстраха, спросил Чхве. - Прошу тебя, никогда больше об этом не говори, дажев шутку. Чон Тхэ Хва ничего не сказал, лишь покачал головой, знал, что Тхэ БэкПхун как сказал, так и сделает. Время быстро летит. Прошло двадцать лет. Чон Тхэ Хва сдал экзамены надолжность и был назначен правителем провинции Хамген. Чхве сталконфуцианским ученым и, словно пес в конуре, тихо жил в глухой провинции.О Тхэ Бэк Пхуне никто ничего не слышал. Узнал Чхве, что его однокашник теперь правитель Хамгена, и решил егонавестить, денег попросить и хоть какую-нибудь должность. А Чхве, надо вамсказать, ни твердостью, ни умом не отличался, хоть и назывался ученым. Взял Чхве узелок и отправился в путь. Перевалил горный хребет Чхоллен ивскоре достиг селения Хвеян. Подошел к харчевне, а там здоровенный детина, рядом - конь под седлом.Подошел детина к Чхве, вежливо поздоровался и говорит: - Приказал мне мой повелитель дождаться тебя здесь. Садись на коня, ипоедем. Удивился Чхве и спрашивает: - Кто же это твой повелитель? И куда ехать надо? - После узнаешь, а сейчас ни о чем не спрашивай. Садись поскорее вседло. - Сказал так детина, помог Чхве на коня сесть. Ехали они, ехали, ли пятьдесят проехали. Тут их снова дожидаются слошадьми. Пересели они на других лошадей - дальше поехали. За один деньнесколько раз сменяли коней. Уже и смеркаться стало. Зажег детина фонарь,погнал лошадь по горной тропе. А она узкая. Того и гляди свалишься. Ехалиони, ехали, не одну сотню ли проехали. А утром выросло перед ними большоеселение. Удивился Чхве: "Откуда в этом глухом ущелье селение?" На краюселения остановили они коней, Чхве спешиться помогли. Поговорили межсобой, Чхве в селение повели. Вдруг откуда ни возьмись какой-то человекперед Чхве вырос. Голубой халат на нем красным поясом перехвачен. Наголове - фиолетовая повязка. Сам высоченный, широкоплечий, улыбается,глаза таращит. Глядеть страшно. Взял он Чхве за руку, в дом повел испрашивает: - Неужто не признал ты меня? Пригляделся Чхве повнимательней, а это одноклассник его Тхэ Бэк Пхун! Устроил Тхэ Бэк Пхун пир в честь старого друга. Стали они юность своювспоминать, рассказывать друг другу о том, что делали и как жили все этовремя. Выслушал Тхэ Бэк Пхун друга и говорит: - А я вот главарем шайки разбойников стал и ничуть не жалею. Нет у меняохоты спину гнуть на кого-то, жить, как бессловесная тварь, муха илисобака. Я свою жизнь ни на какую не променяю. Янбанам кланяться не хочу,они крестьян разоряют. А я не вор. Бедняков мы не грабим. Отбираем добро уянбанов и торговцев. Нападаем на суда, те, что наше добро увозят. А всеотобранное беднякам раздаем... Помнишь, когда-то я рассказал тебе о своеймечте, а ты осудил меня, испугался. Теперь же, услыхав, что ты, старый мойдруг, покинул глухую провинцию и в путь отправился, я приказал ко мне тебяпривести. И вот что хочу сказать. Чон Тхэ Хва не дурак. Он знает, чточеловек ты ни на что не способный. А потому ни должности, ни денег недаст. Даже на обратную дорогу. Так что советую тебе не ездить к нему. Дамя тебе кое-что, и возвращайся домой. Чхве не нашелся что ответить и молчал. Ему хотелось поскорее покинутьэто место и рассказать обо всем самому Чон Тхэ Хва. Словно угадав мысли друга, Тхэ Бэк Пхун сказал: - Но если ты все же свидишься с Чон Тхэ Хва, ничего не рассказывай обомне. Все равно ему меня не поймать. А расскажешь - не сносить тебе головы. Чхве поклялся не обмолвиться ни единым словом о том, что видел ислышал, и Тхэ Бэк Пхун проводил его до дороги. Через несколько дней Чхве уже был в столице провинции и, едвавстретившись с Чон Тхэ Хва, сказал: - Послушай, дружище! А известно ли тебе, чем занимается Бэк Пхун? Правитель давно слышал, что друг его стал главарем шайки разбойников,но сделал вид, будто ничего не знает: во-первых, боялся, а во-вторых,считал, что Тхэ Бэк Пхун в чем-то прав - ведь был он человекомнезаурядным. Поэтому в ответ на слова Чхве правитель сказал: - Ничего я о нем не знаю. Не получал никаких вестей с тех самых пор,как мы с ним расстались. Тхэ Бэк Пхун способный и умный, так что вряд лизанялся недостойным делом. - Ты уверен? А мне вот известно совсем другое. Помнишь, как-то онговорил, что хочет стать главарем шайки? Он им и стал. Кстати, в твоейпровинции. По дороге сюда я заблудился и попал в логово разбойников. Там яи встретил Тхэ Бэк Пхуна. Устроил он в честь меня пир и стал хвастаться,что в каждой провинции у него свои люди, их несколько тысяч. Но при немесли наберется несколько десятков, и то хорошо. Я сам видел. Послушай,дружище! Дай мне тридцать хорошо вооруженных парней, и я тебе его приведу! Рассмеялся Чон Тхэ Хва и говорит: - Может, и стал Тхэ Бэк Пхун главарем шайки, но мне пока вреда никакогоне причинил. К тому же сила у него большая. Так не лучше ли оставить его впокое? А то шума наделаем и ничего не добьемся. Ведь это все равно чтопощекотать соломинкой спящего тигра. Однако Чхве стоял на своем. Ведь если он поймает главаря разбойников,непременно получит высокую должность. И он стал угрожать правителю: - Позволяешь разбойнику свободно разгуливать по твоим владениям? Нехочешь его поймать? А если всему нашему государству от него большой ущерббудет? Тебя же и обвинят! Не послушаешься меня - придется жаловаться вСеул. Делать нечего. Дал правитель Чхве тысячу лян серебра и десятка четыревоинов. Но тысяча лян для Чхве - пустяки! Повел Чхве воинов в те самые горы, где однажды уже побывал. Приказалспрятаться, а сам к ущелью направился. Не успел ступнуть и несколькихшагов, как увидел уже знакомого ему детину. - Наш начальник велел тебя к нему привести, - сказал детина и помогЧхве сесть в седло. Пока ехали, Чхве размышлял о том, как его воины окружат разбойничьелогово и захватят в плен главаря. Размечтавшись, он не заметил, какподошли к ущелью. В это время прогремел выстрел, и со всех сторонповыскакивали разбойники. Все высоченные, .здоровенные, набросились они наЧхве, с коня стащили, связали и поволокли к Тхэ Бэк Пхуну. - Бессовестный негодяй! У тебя еще хватило наглости на глаза мнеявиться! - закричал Тхэ Бэк Пхун. А Чхве кашлянул и как ни в чем не бывало говорит: - С какой стати ты так со мной непочтителен?! Ведь мы старые друзья! - Старые друзья?! - заорал предводитель разбойников. - Ты смеешьназывать себя моим другом? Ведь ты поклялся никому обо мне нерассказывать, а сам предал меня, клятву нарушил. Какой же ты после этогодруг? Клянется Чхве, что ничего такого не сделал. Приказал тогда Тхэ Бэк Пхунпривести пленных воинов. Увидел их Чхве, в ноги Тхэ Бэк Пхуну кинулся, опощаде молит. - Не хочется меч марать о такого негодяя, - сказал предводительразбойников с холодной усмешкой. - Пусть тебя розгами высекут. И катись навсе четыре стороны! Высекли конфуцианца, выбрался он чуть живой из ущелья. А Тхэ Бэк Пхунвсех пленных воинов собрал, дал каждому по двадцать лянов на дорогу иговорит: - Вернетесь домой - передайте правителю, чтобы не слушал такихнегодяев. Ушли воины, а Тхэ Бэк Пхун приказал своим людям добро все собрать и вдругое место уйти. А дома сжечь. Дополз кое-как Чхве до своего дома, а там ни жены, ни детей. Не пойметЧхве, куда все подевались? У соседей спросил, после искать пошел и нашел. Смотрит - дом стоит новехонький, лучше прежнего. Семья в достаткеживет. Стал Чхве спрашивать, что да как. А домочадцы ему письмо дают. Оноего рукой написано. От его имени послано. Вот что в письме говорится: "Добрался я до столицы благополучно, правитель мне много ценностей дал,посылаю их вам с нарочным. Купите новый дом и все остальное. Нескупитесь". Прочитал Чхве письмо, слезами залился. Только теперь понял, что зачеловек Тхэ Бэк Пхун. Хоть бы еще разок встретиться с ним, прощенияпопросить. Но как ни старался Чхве узнать, где теперь его старый друг,никто ему сказать ничего не мог. Перевод Валентина Ли

    Google Bookmarks Digg Reddit del.icio.us Technorati Slashdot Yahoo My Web News2.ru БобрДобр.ru Ваау! Memori.ru Mister Wong



    Скачать сказку ТРИ ДРУГА онлайн

    ТРИ ДРУГА скачать

    Категория: Корейские народные сказки | Добавил: FREE
    Просмотров: 1306 | Загрузок: 0 | Рейтинг: 0.0/0

    Читать бесплатно online сказка: ТРИ ДРУГА онлайн без регистрации

    ТРИ ДРУГА онлайн, смотреть ТРИ ДРУГА бесплатно, ТРИ ДРУГА онлайн без регистрации, ТРИ ДРУГА онлайн читать online

    Отзывы о сказке ТРИ ДРУГА онлайн

    Всего отзывов: 0
    Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
    [ Регистрация | Вход ]
    СМОТРЕТЬ ОНЛАЙН ТВ
    РЕКЛАМА




    ПАРТНЕРЫ
  • Бесплатные видео приколы
  • Переводчик онлайн
  • Фитнес центры
  • Детские товары
  • Работа на дому
  • СТАТИСТИКА
    Rambler's Top100 bigmir)net TOP 100 MyCounter - счётчик и статистика (посетителей и хитов сегодня) Каталог популярных сайтов Рейтинг SIMPLETOP.NET
    Сказки | Онлайн бесплатно | Besplatnye
    Онлайн всего: 1
    Гостей: 1
    Пользователей: 0
    Сказки.Бесплатные.ком © 2017
    Хостинг от uCoz Карта сайта